Research Article
A Comparative Study of Pejoration in English and Egyptian Vernacular Arabic from a Historical-Sociolinguistic Approach
| | Lexical item | Neutral tone, meaning in classical and MSA transliteration | Sarcastic tone, pejorative meaning |
| Ex. 1 | Khibrah | Knowledge | “Khibrah” means slut or perverted girl | Ex. 2 | Rakab | To amount the back of a horse, to ride a camel, to travel, to make up his mind | To fornicate someone | Ex. 3 | Lūbu’ah | “Lioness” | A prostitute | Ex. 4 | Shīmal | Left | A prostitute | Ex. 5 | Bī’ah | Environment | A rude and low-class, and vulgar people | Ex. 6 | Barakah | “Blessings,” “plenty,” prosperity | An elderly worthless man | Ex. 7 | Mūtakhalif | Means lagging behind | A backward or mentally retarded | Ex. 8 | Ars | A court of a house | A pimp | Ex. 9 | Bālah | “Unripe green date” | An asshole guy | Ex. 10 | Shādh | A stray man irregular | A homosexual |
|
|