Research Article

A Comparative Study of Pejoration in English and Egyptian Vernacular Arabic from a Historical-Sociolinguistic Approach

Table 1

Prosodic pejoration.

Lexical itemNeutral tone, meaning in classical and MSA transliterationSarcastic tone, pejorative meaning

Ex. 1KhibrahKnowledge“Khibrah” means slut or perverted girl
Ex. 2RakabTo amount the back of a horse, to ride a camel, to travel, to make up his mindTo fornicate someone
Ex. 3Lūbu’ah“Lioness”A prostitute
Ex. 4ShīmalLeftA prostitute
Ex. 5Bī’ahEnvironmentA rude and low-class, and vulgar people
Ex. 6Barakah“Blessings,” “plenty,” prosperityAn elderly worthless man
Ex. 7MūtakhalifMeans lagging behindA backward or mentally retarded
Ex. 8ArsA court of a houseA pimp
Ex. 9Bālah“Unripe green date”An asshole guy
Ex. 10ShādhA stray man irregularA homosexual